viernes, 10 de junio de 2022

ET POUR FINIR... UN GENIALLY POUR NOTRE COIN REGROUPEMENT !

Je vous laisse ci-dessous le dernier matériel que j'ai préparé pour que nos élèves puissent suivre les routines du coin regroupement en français à leur guise et même depuis chez eux. Grâce à cette présentation Genially, vos enfants pourront revoir chaque rubrique (salutations, jours, mois, chiffres, couleurs, formes, émotions, etc.) dans l'ordre qu'ils souhaitent en sélectionnant les chansons et le vocabulaire correspondant à leur niveau : 3 , 4 ou 5 ans. Je tâcherai d'améliorer cette présentation tout au long de l'année prochaine en y ajoutant progressivement des activités en ligne et des pauses actives.

En attendant, ils peuvent l'utiliser pour réviser cet été. Bonnes vacances d'été à tous !!!

Os dejo a continuación el último recurso que he preparado para que nuestro alumnado pueda hacer la asamblea en francés a su gusto e incluso desde casa. Gracias a esta presentación de Genially, vuestr@s hij@s podrán ir repasando cada apartado (saludos, días, meses, números, colores, formas, emociones, etc.) en el orden que quieran seleccionando las canciones y vocabulario correspondiente a su curso: 3, 4 o 5 años. Intentaré mejorar esta presentación a lo largo del curso que viene incluyendo progresivamente actividades en línea y descansos activos.

Mientras tanto, la pueden utilizar a modo de repaso este verano. ¡¡¡ Feliz verano para tod@s !!!


viernes, 3 de junio de 2022

LA FÊTE DE LA MUSIQUE ET LA KERMESSE DE L'ÉCOLE

En France, il est coutume de célébrer la fête de la musique le 21 juin. Ce jour-là, tous les musiciens, professionnels ou amateurs, sortent dans les rues pour jouer et chanter, en plus les mairies organisent habituellement des événements spéciaux pour cette fête.

Par ailleurs, à la fin des cours dans les écoles et à peu près dans les mêmes dates, généralement la KERMESSE de l'école est organisée. Il s'agit d'une fête à laquelle participent élèves, professeurs et familles. Ce jour-là, les familles aident à la préparation du goûter et organisent des jeux tandis que les professeurs organisent un spectacle de danses et de chants.


En Francia, es costumbre celebrar el Día de la Música el 21 de junio. Ese día, todos los músicos, profesionales o aficionados, salen a la calle para tocar y cantar, además de que los ayuntamientos suelen organizar unos eventos especiales para dicha celebración.

Además, al finalizar el curso en los colegios y por las mismas fechas, se suele celebrar la KERMESSE de l'école, fiesta a la que asisten los alumn@s, maestr@s y familias. Ese día, las familias ayudan para preparar meriendas y organizar juegos mientras que los maestr@s organizan un espectáculo de bailes y canciones.

VOCABULAIRE: FÊTE DE LA MUSIQUE


viernes, 27 de mayo de 2022

L'ÉTÉ

Maintenant que la chaleur est arrivée pour apparemment restée... et puisque si nous attendons le 21 juin pour travailler l'été, nous n'aurons pas le temps de travailler cette saison..., je vais commencer à la travailler la  semaine prochaine. Comme d'habituse, je vous laisse ci-dessous le matériel utilisé en classe.

Ahora que ha llegado el calor y aparentemente se va a quedar... y como si esperamos al 21 de junio para trabajar el verano no tendremos tiempo para trabajar esta estación..., empezaré a trabajarla la semana que viene. Como de costumbre, os dejo a continuación el material utilizado en clase.


lunes, 23 de mayo de 2022

PETITE HISTOIRE: LES MUSICIENS DE BRÊME

    Pour accompagner chaque unité travaillée en classe, nous allons travailler une petite histoire traditionnelle que les enfants connaissent normalement déjà en leur langue maternelle, ce qui leur facilite la compréhension. Je vous laisse donc ci-dessous la sixième et dernière petite histoire.

Para acompañar cada tema trabajado en clase, trabajaremos un pequeño cuento tradicional que los niños normalmente ya conocen en su lengua materna, lo que les facilita la comprensión. Así que les dejo la sexta y última pequeña historia a continuación.

jueves, 19 de mayo de 2022

LE RECYCLAGE

Cette semaine, nous avons commencé à travailler le thème du recyclage en relation avec l'importance de prendre soin de l'environnement, je vous laisse ci-dessous le matériel utilisé en classe pour que nos élèves puissent renforcer leur apprentissage en famille.

Esta semana, hemos empezado a trabajar el tema del reciclaje, relacionado con la importancia de cuidar del medio ambiente, os dejo a continuación el material utilizado en clase para que nuestros alumnos puedan reforzar su aprendizaje en familia.



miércoles, 4 de mayo de 2022

PETITE HISTOIRE: LE CORBEAU ET LE RENARD

Pour accompagner chaque unité travaillée en classe, nous allons travailler une petite histoire traditionnelle que les enfants connaissent normalement déjà en leur langue maternelle, ce qui leur facilite la compréhension. Je vous laisse donc ci-dessous la cinquième petite histoire.

Para acompañar cada tema trabajado en clase, trabajaremos un pequeño cuento tradicional que los niños normalmente ya conocen en su lengua materna, lo que les facilita la comprensión. Así que les dejo la quinta pequeña historia a continuación.

lunes, 2 de mayo de 2022

LA NATURE

 Cette semaine, nous avons commencé à travailler le thème de l'environnement, je vous laisse ci-dessous le matériel utilisé en classe pour que nos élèves puissent renforcer leur apprentissage en famille.

Esta semana, hemos empezado a trabajar el tema del medio ambiente, os dejo a continuación el material utilizado en clase para que nuestros alumnos puedan reforzar su aprendizaje en familia.




martes, 26 de abril de 2022

LE PRINTEMPS

Maintenant que le froid est enfin parti et que le soleil est arrivé, nous avons commencé à travailler les caractéristiques du printemps en français. Je vous laisse ci-dessous le matériel utilisé en classe.

Ahora que parece que el frío ya se ha ido y que el sol ha venido, hemos empezado a trabajar en clase las características de la primavera en francés. Os dejo a continuación el material utilizado en clase.



jueves, 31 de marzo de 2022

PÂQUES ET POISSON D'AVRIL

Cette semaine, nous avons commencé à travailler deux nouveaux aspects culturels de la France: Pâques et le Poisson d'avril. Concernant Pâques, tout comme à Noël, les français mangent du chocolat. On achète des oeufs au chocolat, des cloches au chocolat, des lapins au chocolat, des poissons au chocolat, des poules au chocolat.... bref, tout au chocolat. La tradition veut que le lundi de Pâques les parents cachent les oeufs dans leur jardin, ou si on a pas de cour, dans la maison ou dans le parc et les enfants sortent avec leurs paniers pour la chasse aux oeufs. Le but étant d'en ramasser le plus possible. 

Quant au poisson d'avril, le 1er avril, les enfants à l'école dessinent et décorent des poissons qu'ils devront accrocher par la suite dans le dos des personnes qu'ils aiment pour leur faire une petite blague. Quand la personne avec le poisson accroché s'en rend compte, l'enfant doit lui dire " Poisson d'Avril ! "

Esta semana, hemos empezado a trabajar dos nuevos aspectos culturales de Francia: Pascua y el Pez de Abril. En cuanto a Pascua, al igual que en Navidad, los franceses comen chocolate. Compramos huevos de chocolate, campanas de chocolate, conejos de chocolate, peces de chocolate, gallinas de chocolate... En resumen, todo de chocolate. La tradición es que el Lunes de Pascua los padres esconden los huevos en su jardín, o si no hay patio, en la casa o en el parque y los niños salen con sus cestas a la caza de los huevos. El objetivo es recoger tantos como sea posible.

En cuanto al Día del Pez de Abril, se celebra el 1 de abril; y los niños en la escuela dibujan y decoran peces que luego tendrán que colgar en la espalda de las personas que quieren para gastarles una pequeña broma. Cuando la persona con el pez enganchado se da cuenta de ello, el niño debe decir "¡Poisson d'Avril!"


VOCABULAIRE: PÂQUES ET POISSON D'AVRIL


domingo, 27 de marzo de 2022

SEMAINE DE LA FRANCOPHONIE

La semaine dernière, nous avons travaillé en classe deux chansons francophones, l'une de France et l'autre d'un pays francophone. Nous avons préparé des danses sur chacune d'elles: sur la chanson la plus rythmée, nous avons dépensé notre énergie et sur la chanson la plus tranquille, nous avons fait des exercices de relaxation. Sur l'affiche récupitulative ci-dessous, vous trouverez le lien à la chanson originale via QR code rouge et le lien à la danse de nos élèves via QR code noir.

La semana pasada, hemos trabajado en clase dos canciones francófonas, una de Francia y la otra de un país de habla francesa. Preparamos bailes para cada una de ellas: en la canción más rítmica hemos soltado mucha energía, y en la canción más tranquila hemos realizado ejercicios de relajación. En el cartel de resumen a continuación, encontraréis el enlace a la canción original a través del código QR rojo y el enlace al baile de nuestros alumnos/as a través del código QR negro.



sábado, 26 de marzo de 2022

PETITE HISTOIRE: ALADDIN ET LA LAMPE MERVEILLEUSE

 Pour accompagner chaque unité travaillée en classe, nous allons travailler une petite histoire traditionnelle que les enfants connaissent normalement déjà en leur langue maternelle, ce qui leur facilite la compréhension. Je vous laisse donc ci-dessous la quatrième petite histoire.

Para acompañar cada tema trabajado en clase, trabajaremos un pequeño cuento tradicional que los niños normalmente ya conocen en su lengua materna, lo que les facilita la comprensión. Así que les dejo la cuarta pequeña historia a continuación.

LES MOYENS DE TRANSPORT

 Cette semaine, nous avons commencé à travailler le thème des des moyens de transport, je vous laisse ci-dessous le matériel utilisé en classe pour que nos élèves puissent renforcer leur apprentissage en famille.

Esta semana, hemos empezado a trabajar el tema de los medios de transporte, os dejo a continuación el material utilizado en clase para que nuestros alumnos puedan reforzar su aprendizaje en familia.






domingo, 13 de marzo de 2022

ACTIVITÉS QUOTIDIENNES ET MOYENS DE COMMUNICATION

Cette semaine, nous allons aborder le thème des activités quotidiennes et des moyens de communication, je vous laisse ci-dessous le matériel utilisé en classe pour que nos élèves puissent renforcer leur apprentissage en famille.

Esta semana vamos a abordar el tema de las actividades diarias y los medios de comunicación, les dejo a continuación el material utilizado en clase para que nuestros alumnos puedan reforzar su aprendizaje en familia.





miércoles, 23 de febrero de 2022

JOYEUX CARNAVAL !

Cette semaine nous avons le plaisir de travailler avec nos élèves le vocabulaire et quelques chansons en relation avec le carnaval. Comme d'habitude, de façon à consolider ce que nous travaillons en classe, je vous laisse ci-dessous les liens que nous avons utilisés.

Esta semana tenemos el placer de trabajar con nuestros alumnos y alumnas el vocabulario y algunas canciones relacionadas con el carnaval. Como es habitual, para consolidar lo que estamos trabajando en clase, os dejo a continuación los enlaces que hemos utilizado.




jueves, 17 de febrero de 2022

LE MOYEN-ÂGE

L'une des thématiques que nous allons travaillé durante ce deuxième trimestre a une relation avec le Moyen-Âge, je vous laisse donc ci-dessous le matériel utilisé en classe.

Uno de los temas que vamos a trabajar durante este segundo trimestre tiene relación con la Edad Media, por eso os dejo a continuación el material utilizado en clase.



lunes, 31 de enero de 2022

LA CHANDELEUR

Le 2 février de chaque année en France, la tradition est de faire des crêpes à la maison. C'est pourquoi cette semaine nous nous occupons de travailler le vocabulaire, les chansons et les caractéristiques de cette coutume. Nous vous laissons ci-dessous le matériel utilisé en classe.

El 2 de febrero de cada año en Francia, la tradición es hacer "crêpes" en casa. Es por ello que esta semana estamos trabajando el vocabulario, canciones y características de esta costumbre. Os dejamos a continuación el material utilizado en clase.






jueves, 27 de enero de 2022

JOURNÉE DE LA PAIX

Cette semaine, nous sommes en train de réaliser plusieurs activités autour de la Journée de la Paix. En classe de français, nous avons travaillé une fiche et quelques chansons que je vous laisse ci-dessous.

Esta semana estamos realizando varias actividades en torno al Día de la Paz. En la clase de francés, trabajamos un ficha y unas canciones que os dejo a continuación.


jueves, 20 de enero de 2022

LE CORPS HUMAIN

Pour commencer ce deuxième trimestre, nous allons tout d'abord travailler un peu le corps humain. Nous laissons ci-dessous le vocabulaire travaillé en classe ainsi que quelques chansons et quelques vidéos qui permettent à nos élèves de faire un peu de sport tout en s'amusant et en apprenant.

Para empezar este segundo trimestre, primero trabajaremos un poco en el cuerpo humano. Dejamos a continuación el vocabulario trabajado en clase así como algunas canciones y algunos vídeos que permiten a nuestr@s alumn@s hacer algo de deporte mientras se divierten y aprenden.






DES NOUVELLES DE NOS CORRESPONDANTS FRANÇAIS!

Aujourd'hui nous avons reçu une lettre de nos amis correspondants français qui nous souhaitaient un Joyeux Noël et une Bonne Année. Ils nous expliquaient dans leur lettre qu'ils avaient reçu la visite de Saint Nicolas qui leur avait apporté une pâtisserie typique de là-bàs, ainsi que des mandarines et du chocolat chaud. Ils ont également réalisé d'autres activités: théâtre de marionnettes, biscuits, etc. et nous ont envoyé des photos.

Nous étions très heureux d'avoir de leurs nouvelles et nous leur écrirons bientôt à notre tour pour leur raconter notre rentrée des classes après les vacances de fin d'année. Je vous laisse ci-dessous des photos de la lettre pour que vous puissiez voir la recette partagée au cas où vous voudriez essayer une nouvelle recette de biscuits. 

Hoy hemos recibido una carta de nuestros amigos corresponsales franceses deseándonos una Feliz Navidad y un Próspero Año Nuevo. Nos explicaban en su carta que habían recibido la visita de San Nicolás que les había traído un pastel típico de allí, además de mandarinas y chocolate caliente. También realizaron otras actividades: teatro de marionetas, galletas, etc. y nos han enviado fotos.

Nos alegró mucho saber de ellos y pronto les estaremos escribiendo para contarles sobre nuestra vuelta al cole después de las vacaciones de fin de año. Os dejo unas fotos de la carta a continuación para que podáis ver la receta compartida por si queréis probar una nueva receta de galletas.











lunes, 17 de enero de 2022

L'HIVER

 Ce mois-ci, maintenant que le froid est bien arrivé et qu'il gèle pratiquement tous les jours; nous en profitons pour réviser les caractéristiques de l'hiver en français.

Este mes, ahora que ha llegado el frío y que hiela casi todos los días; aprovechamos para repasar las características del invierno en francés.



viernes, 14 de enero de 2022

PETITE HISTOIRE: LA BELLE AU BOIS DORMANT

 Pour accompagner chaque unité travaillée en classe, nous allons travailler une petite histoire traditionnelle que les enfants connaissent normalement déjà en leur langue maternelle, ce qui leur facilite la compréhension. Je vous laisse donc ci-dessous la troisième petite histoire.

Para acompañar cada tema trabajado en clase, trabajaremos un pequeño cuento tradicional que los niños normalmente ya conocen en su lengua materna, lo que les facilita la comprensión. Así que les dejo la tercera pequeña historia a continuación.

lunes, 10 de enero de 2022

BONNE ET HEUREUSE ANNÉE 2022!

Coucou à tous, nous sommes de retour pour commencer ce deuxième trimestre et la première chose à faire est de nous souhaiter une Bonne et heureuse année 2022, qui on l'espère s'accompagnera d'une bonne santé pour tous. Je vous laisse ci-dessous les liens que je vais travailler avec les enfants à ce sujet.

Hola a todos, volvemos para empezar este segundo trimestre y lo primero que hay que hacer es desearnos un Feliz Año Nuevo 2022, que esperamos vaya acompañado de buena salud para todos. Os dejo a continuación los enlaces que trabajaré con los niños sobre este tema.